HEJKA TU MADZIA 2020

niedziela, 17 września 2017

LEKCJA 12 Wokół DZIECKA! Bądź wzorem! (Rund um das Kind! Sei ein Vorbild!)

dziecko
niemowlę
dzieciństwo
przedszkole
dom dziecka
sierota
przybrani rodzice
wychowanie
dziecki z probówki
ciąża
urlop wychowawczy
smoczek
lalka
miś
wózek dla lalek
koń na biegunach
plac zabaw
zasiłek rodzinny
dojrzałość
okres dojrzewania
okres dojrzewania
pełnoletni
ząbkować
szczepionka
szczepić
das Kind
der Säugling
die Kindheit
das Kindergarten
das Kinderheim
das Weisenkind
die Pflegeeltern
die Erziehung
das In-Vitro-Baby
die Schwangerschaft
der Erziehungsurlaub
der Schnuller
die Puppe
der Teddybär
der Puppenwagen
das Schaukelpferd
das Spielpatz
das Familiengeld
die Reife
die Reifezeit
die Pubertät
volljährig
zahnen
die Impfung
impfen
wychowywać
dorastać
dorastać
dojrzewać
wiązać się
karmić piersią
chrzcić
rodzice chrzestni
chrześniak
huśtawka
huśtać się
ślizgawka
ślizgać się
karta ciąży
uśmiechnięty
sprytny, mądry
pomysłowy
ruchliwy
kochany
uroczy
rozpieszczony
przemądrzały
gaworzyć
gaworzyć
kołysać
großziehen
aufwachsen
heranwachsen
heranreifen
sich binden
stillen
taufen
die Taufeltern
das Patenkind
die Schaukel
schaukeln
die Rutsche
rutschen
Mutter-Kind-Pass
lächelnd
schlau
ideenreich
lebhaft
lieb
reizend
verwöhnt
neunmalklug
lallen
brabbeln
wiegen



spodziewać się dziecka – ein Kind erwarten
przyjść na świat - zur Welt kommen
być w ciąży – schwanger sein
Ona spodziewa się dziecka. – Sie kriegt ein Kind.
Oni spodziewają się dziecka – Bei ihnen ist ein Kind unterwegs.
być w 4. miesiącu ciąży – im vierten Monat sein
cieszyć się jak dziecko – sich wie ein Kind freuen
Każdy przecież o tym wie. – Das weiss doch jedes Kind!
spać jak dziecko – wie ein Kind schlafen
Małe dzieci, mały kłopot, duże dzieci, duży kłopot – Kleine Kinder, kleine Sorgen, große Kinder, große Sorgen!
wchodzić komuś na głowę – auf der Nase (auf dem Kopf) herumtanzen
założyć rodzinę – eine Familie gründen
niechciana ciąża – unerwünschte Schwangerschaft
adoptować dziecko – ein Kind adoptieren
nie znać swoich naturalnych rodziców – die leiblichen Eltern nicht kennen
dobrze / źle wychowany – gut / schlecht erzogen
dobro dziecka – das Wohl des Kindes
od dziecka – von Kind auf
dojrzewać – reif werden
uważać na dzieci – auf die Kinder aufpassen
rozpieszczać dziecko – ein Kind verwöhnen
dawać klapsa – einen Klaps geben
bić dziecko – ein Kind schlagen
rodzinna harmonia - familiäre Harmonie
płacić alimenty na dziecko – Alimente für Kind zahlen

Achte auf Sicherheit und gute Gewohnheiten - sei ein Vorbild!
(Dbaj o bezpieczeństwo i dobre nawyki - bądź przykładem)

- Vorsicht! Das ist heiß/scharf! (Ostroźnie! To jest gorące/ostre.)
- Vorsicht, Stufe/Pfütze/Loch/Straßenarbeiten. (Ostrożnie, stopień/kałuża/dziura/roboty drogowe.)
- Hör auf zu schnalzen/zu lügen/zu spucken/zu pfeifen/zu verunreinigen (Przestań mlaskać/kłamać/pluć/gwizdać/śmiecić)
- Hör auf zu weinen, gleich kommen wir damit zurecht. (Przestań płakać, zaraz coś na to poradzimy)
- Warte auf grünes Licht! (Czekaj na zielone światło!)
-Geh schneller/langsamer. (Idź szybciej/wolniej.)
- Zieh den Fahrradhelm an! (Ubierz kask rowerowy)
- Trete nicht zwischen parkenden Autos auf die Straße. (Nie wchodź na drogę pomiędzy parkującymi samochodami.)
- Schaue beim Überqueren der Straße nacheinander nach links, rechts, links. (Patrz przy przechodzeniu przez jezdnię naprzemiennie na lewo, prawo i znowu lewo)
-„Anhalten – Schauen – zügig Gehen“ (Zatrzymanie-Patrzenie-płynne przejście)
- Sei gegenüber fremden Hunden zurückhaltend (Bądź ostrożny w stosunku do obcych psów)
- Kaue keine Fingernägel! (Nie obgryzaj paznokci)
- Du darfst nicht schimpfen. (Nie wolno Ci przeklinać)
- Du darfst den Rasen nicht betreten. (Nie wolno Ci deptać trawy.)
- Pass auf die Autos auf! (Uważaj na samochody)
- Wasche deine Hände und Gesicht! (Umyj ręce i buzię)
- Putze die Zähne!(Umyj zęby)
- Schnall dich an! (Zapnij pasy)
- Zieh deinen Reißverschluss hoch! (Zapnij zamek)
- Bremse! (Hamuj)
- Halt! / Stopp! (Stój)
- Reg dich nich auf, vielleicht gewinnst du nächste Mal. (Nie denerwuj się, może wygrasz następnym razem)
- Setz dich gerade hin! (Usiądź prosto)
- Du darfst heute nicht fernsehen/Computer spielen/Süßigkeiten! (Nie wolno Ci dziś oglądać telewizję/grać na komputerze/słodyczy)
- Iss nicht so viele Süßigkeiten, wenn du keine kaputte Zähne haben willst. (Nie jedz tyle słodyczy, jeśli nie chcesz mieć zepsutych zębów)
- Probiere die Lösung der Hausaufgabe finden. (Spróbuj znaleźć rozwiązanie zadania)
- Komm, wir räumen deine Spielzeuge zusammen auf. (Chodź, razem posprzątamy Twoje zabawki.)
- Schlaf gut! Morgen wartet auf dich ein super Tag im Kindergarten! (Śpij dobrze! Jutro czeka Cię super dzień w przedszkolu!)

Duden-Das Bildwörterbuch

Duden-Das Bildwörterbuch

Duden-Das Bildwörterbuch


DOŁĄCZ DO NAS!!