HEJKA TU MADZIA 2020

sobota, 19 sierpnia 2017

LEKCJA 4. Moja rodzina. Meine Familie

die Familie
die Mutter
der Vater
die Oma / Großmutter
der Opa / Großvater
die Tante
der Onkel
der Sohn
die Tochter
der Bruder
die Schwester
das Kind
das Baby
die Urgroßmutter
der Urgroßvater
die Schwiegermutter
der Schwiegervater
die Schwiegereltern
der Schwager
die Schwägerin
der Cousin
die Cousine
der Verwandte
der Schwiegersohn
die Schwiegertochter
rodzina
mama
tata
babcia
dziadek
ciocia
wujek
syn
córka
brat
siostra
dziecko
niemowlę
prababcia
pradziadek
teściowa
teściu
teściowie
szwagier
szwagierka
kuzyn
kuzynka
krewny
zięć
synowa
das Einzelkind
der Teenager
das Waisenkind
der Junggeselle
der Witwer
die Witwe
der Ehemann
die Ehefrau
die Ehe
die Scheidung
verheiratet
verlobt
schwanger
geschieden
die Taufe
die Hochzeit
die Beerdigung
die Verlobung
die Schwangerschaft
die Geburt
volljährig
der Geburtstag
der Namenstag
die Erstkommunion
das Hochzeitsjubiläum
jedynak
nastolatek
sierota
kawaler
wdowiec
wdowa
mąż
żona
małżeństwo
rozwód
żonaty
zaręczony
być w ciąży
rozwiedziony
chrzest
ślub
pogrzeb
zaręczyny
ciążą
poród
pełnoletni
urodziny
imieniny
Pierwsza Komunia
rocznica ślubu

verstehen
lieben
mögen
hassen
erklären
großziehen
aufpassen
zurechtkommen
vertrauen
sich verlieben
betrügen
lügen
versprechen
achten
verwöhnen
reifen
sich befreunden
vergessen
lachen
petzen
sich um die Kindern kümmern
allen Spaß teilen
sich nam jdm.(etwas) sehnen
ein Kind großziehen
in den Arm nehmen
die Persönlichkeit entwickeln
über etw. klagen
ein Ziel erreichen
sich alles erlauben
Seifenblasen loslassen
das Wohl des Kindes
eine Familie gründen
einen Heiratsantrag machen
mit jdm. eine Affäre haben
sich trennen
ein Kind erwarten
zur Welt kommen
das Baby stillen
eine glückliche Kindheit haben
altern
rozumieć
kochać
lubić
nienawidzić
objaśniać, tumaczyć
wychowywać
pilnować
radzić sobie/uważać
ufać
zakochać się
zdradzać
kłamać
obiecywać
szanować
rozpieszczać
dojrzewać
zaprzyjaźniać się
zapominać
śmiać się
skarżyć
troszczyć się o dzieci
dzielić się wszystkimi radościami
tęsknić za kimś(za czymś)
wychowywać dziecko
wziąć w ramiona, objąć
rozwijać osobowość
narzekać na coś
osiągnąć cel
pozwalać sobie na wszystko
puszczać bańki mydlane
dobro dziecka
zakładać rodzinę
oświadczyć się
mieć z kimś romans
rozstać się
oczekiwać dziecka
przychodzić na świat
karmić piersią
mieć szczęśliwe dzieciństwo
starzec się

Tekst 1
Hallo! Ich heiße Lilly und komme aus Deutschland. Ich wohne auf dem Bauernhof zusammen mit den Eltern und meiner Schwester. Meine Mutter arbeitet in der Bäckerei und mein Vater ist ein Bauer. Beide müssen täglich sehr früh aufstehen und in der Arbeit fleißig arbeiten. Meine Mutter lacht viel, ist sehr klug und lustig. Mein Vater liebt Tiere. Er ist hilfsbereit, bescheiden und ruhig. Ich habe die Besten Eltern der Welt. Meine Schwester sieht genau wie ich aus, weil wir die Zwillinge sind. Wir besuchen beide die 7. Klasse, haben viele Freunde und spielen gerne Klavier. 

Tłumaczenie tekstu:
Cześć! Nazywam się Lill i pochodzę z Niemiec. Mieszkam na gospodarstwie rolnym razem z rodzicami i moją siostrą. Moja mama pracuje w piekarni a mój tata jest rolnikiem. Oboje muszą co dziennie bardzo wcześnie wstawać i pilnie pracować. Moja mama dużo się śmieje, jest bardzo mądra i wesoła. Mój tata kocha zwierzęta. Jest pomocny, skromny i spokojny. Mam najlepszych rodziców na świecie. Moja siostra wygląda dokładnie tak jak ja, ponieważ jesteśmy bliżniaczkami. Uczęszczamy do 7. klasy, mamy wielu przyjaciół i gramy chętnie na pianinie.  

Tekst 2
Ich bin Monika. Ich lebe mit meiner Familie in einer Wohnung in Berlin. Mein Vater heißt Patrik und ist 48 Jahre alt. Er arbeitet als Briefträger und bringt den Leuten Briefe und Pakete. Meine Mama Sara ist 46 Jahre alt. Sie unterricht Deutsch in der Grundschule. Sie ist eine Lehrerin. Wenn ich groß werde, ich möchte Polizistin werden. Ich habe auch einen Bruder. Er heißt Thomas und ich mag ihn sehr. Thomas hilft mir oft in Mathematik. Er ist 4 Jahre älter als ich und lernt sehr gut. Wenn wir keine Hausaufgaben haben, spielen wir zusammen Schach oder Computer. 

Tłumaczenie tekstu:
Jestem Monika. Żyję z moją rodziną w mieszkaniu w Berlinie. Mój tata nazywa się Patryk i ma 48 lat. Pracuje jako listonosz i roznosi ludziom listy i paczki. Moja mama Sara ma 46 lat. Ona uczy niemieckiego w szkole podstawowej. Jest nauczycielką. Kiedy dorosnę, chciałabym zostać policjantką. Mam także brata. Nazywa się Thomas i bardzo go lubię. Thomas pomaga mi często w matematyce. On jest 4 lata starszy ode mnie i bardzo dobrze się uczy. Kiedy nie mamy zadań domowych, gramy razem w szachy, albo na komputerze.                                   


 

    Tłumaczenie wiersza:
                         "Puszczać"

            "Dziecko, chcialabym Ci coś powiedzieć,
              posłuchaj teraz proszę:
             To, co daje mojemu życiu sens
               Jesteś właśnie Ty.
             Chcę dla Ciebie tylko to co najlepsze,
               żebyś nigdy nie zabłądził:
              chciałabym, żebyś poszedł swoją drogą
              i był samodzielny.
             Dużo za szybko zbacza się ze ścieżki,
              Ludzie są często bezlitośni.
           Gdy poczuję, że jesteś silny
                pozwolę Ci odejść. 
                                       Norbert von Tiggelen
           

DOŁĄCZ DO NAS!!