HEJKA TU MADZIA 2020

niedziela, 17 września 2017

LEKCJA 19 Wokół pieniędza. Rund ums Geld.


pieniądze
wydawać
oszczędzać
zarabiać
inwestować
żebrać
zubożeć
żebrak
pożyczać
wygrać
skarbonka
oszczędności
długi
dochód
łapówka
potrzeba
zakup
chciwy
pazerny
oszczędny
lekkomyślny
skąpy
(nie)korzystny
dziedziczyć
das Geld
ausgeben
sparen
verdienen
anlegen
betteln
verarmen
der Bettler
leihen
gewinnen
das Sparschwein
die Ersparnisse
die Schulden
das Einkommen
das Schmiergeld
das Bedürfnis
der Einkauf
gierig
habsüchtig
sparsam
leichtsinnig
geizig
(un)günstig
erben
bogaty
biedny
milioner
waluta
gotówka
moneta
banknot
reszta
wydatki
zarobek
skąpiec
lokata
bankier
opłata
oprocentowanie
konto
odsetki
bon podarunkowy
karta kredytowa
bankomat
kredyt
kantor
pożyczka
spadek
reich
arm
der Millionär
die Währung
das Bargeld
die Münze
der Geldschein
das Restgeld
die Ausgaben
der Verdienst
der Geizhals
die Anlage
der Bankier
die Gebühr
die Verzinsung
das Konto
die Zinsen
der Gutschein
die Kreditkarte
der Geldautomat
der Kredit
die Wechselstube
das Darlehen
die Erbe

ponosić koszty – die Kosten tragen
pokrywać wydatki – die Kosten decken
planować wydatki – Ausgaben planen
redukować wydatki – Ausgaben reduzieren
pieniądze na drobne wydatki – Geld für kleinere Ausgaben
pieniądze na bieżące wydatki – Geld für laufende Ausgaben
mieć długi – Schulden haben
odziedziczyć majątek - reich erben
ożenić się bogato – reich heiraten
wszyscy bez różnicy – Arm und Reich alt
za gotówkę – gegen bares Geld
grać za pieniądze – um Geld spielen
prać brudne pieniądze – Geld waschen
trwonić pieniądze – Geld verschwenden
wymieniać pieniądze – Geld umtauschen
wystawić czek – einen Scheck ausstellen
zrealizować czek – einen Scheck einlösen
kupować coś tanio/drogo – etwas billig/teuer einkaufen
internetowe zakupy – Online-Einkaufen
mieć problemy finansowe – Geldprobleme haben
przechowywać pieniądze w sejfie – das Geld im Tresor aufbewahren
chować pieniądze w skarpetach – das Geld unter der Matratze verstecken
rozsądne planowanie finansów – vernünftige Finanplanung
tonąć w długach – mehr Schulden als Haare auf dem Kopf haben
podwyższać kieszonkowe – das Taschengeld erhöhen
klucz do niezależności – der Schlüssel zur Unabhängigkeit
popaść w tarapaty – in die Klemme geraten
pobrać bezpłatnie pieniądze – kostenlos Geld abheben
mieć pieniędzy jak lodu – Geld wie Heu haben
wyrzucać pieniądze w błoto – das Geld zum Fenster hinauswerfen
pływać w pieniądzach – im Geld schwimmen
płacić rachunek – die Rechnung bezahlen
być zadłużonym po uszy - bis über die Ohren in Schulden stecken
Chciwemu nigdy dosyć. - Ein Geizhals kann nie genug bekommen.
On pochodzi z bogatego domu. - Er kommt aus reichem Haus.
Pieniądze nie śmierdzą. - Geld stinkt nicht.
Ile na to wydałeś? - Wie viel hast du dafür ausgegeben?

posiadać kapitał – das Kapital besitzen
płacić odsetki – Zinsen zahlen
otworzyć konto w banku – bei einer Bank ein Knto eröffnen
zamknąć konto – das Konto schließen / löschen
sprawdzić konto – ein Konto prüfen
pytać o stan konta – nach dem Kontostand fragen
na kredyt - auf Kredit
udzielać komuś kredytu – einen Kredit geben
odmówić kredytu – einen Kredit verweigern
spłacać raty – die Raten zurückzahlen
przekroczyć konto – das Konto überziehen
brać kredyt na dom – einen Kredit für das Haus aufnehmen
zaciągnąć dług – sich verschulden
przelać pieniądze na konto - Geld auf ein Konto überweisen
nie mieć żadnych długów – frei von Schulden sein
pożyczyć pieniądze z banku – sich Geld von der Bank leihen
być czyimś żyrantem – jds Girant sein
mieć wkład własny - Eigenleistung haben

DOŁĄCZ DO NAS!!