HEJKA TU MADZIA 2020

niedziela, 24 czerwca 2018

Rekcja czasownika!!!

Z rekcją czasownika spotykamy się na każdym kroku, nie zawsze zdając sobie z tego sprawę. To połączenie czasownika (ale także przymiotnika, czy rzeczownika) z pasującym przyimkiem, który łączy się następnie z konkretnym przypadkiem. Jeśli chodzi o przyimki, one często nasuwają się nam same,jak np. dziękować za, mówić o, skarżyć się na, porównywać do ....itp.  Nauka rekcji w języku niemieckim jest ogromnie ważna - niestety należy uczyć się jej NA PAMIĘĆ!!!, choć z czasem automatycznie będzie się nam nasuwać odpowiedni przyimek wraz z poprawnym przypadkiem. Słowo honoru! :)  Znowu kłania nam się tabela odmiany rodzajnika przez przypadki:

Rekcja czasowników z przyimkami łączącymi się z biernikiem lub celownikiem (lista niepełna):


achten auf + A   - dbać o 
Sie achtet auf Ihr Äußeres.
(Ona dba o swój wygląd zewnętrzny.)
anfangen mit + D   - zaczynać coś
Wir fangen gleich mit dem Unterricht an.
(Zaraz zaczynamy lekcję.)
sich anmelden für + A  - zgłaszać się do/na
Ich möchte mich für folgenden Kurs anmelden.
(Chciałabym się zgłosić na kolejny kurs.)
antworten auf + A   - odpowiadać na
Antworte auf die Fragen.
(Odpowiedz na pytania.)
arbeiten an + D   - pracować nad czymś
Zur Zeit arbeite ich an einem neuen Projekt.
(Obecnie pracuję nad nowym projektem.)
sich ärgern über + A    - złościć się z powodu
Meine Frau ärgert sich über jede Kleinigkeit.
(Moja żona złości się z powodu każdej drobnostki.) 
beginnen mit + D   - rozpoczynać coś
Beginne den Tag mit einem Lächeln.
(Zacznij ten dzień z uśmiechem.)
sich beschäftigen mit + D     -  zajmować się czymś
Womit beschäftigst du dich?
(Czym się zajmujesz?)
sich beschweren über + A    - skarżyć się na
Die Nachbarn beschweren sich über laute Musik.
(Sąsiedzi skarżą się z powodu głośnej muzyki.)
bestehen aus + D     - składać się z 
Meine Familie besteht aus vier Personen.
(Moja rodzina składa się z czterech osób.)
bitten um + A    - prosić o
Ich bitte um Ihr Verständnis.
(Proszę o wyrozumiałość.)
danken für + A    - dziękować za
Danke für dieses Erlebnis.
(Dziękuję za ten wynik (przeżycie).)
denken an + A    - myśleć o
Ich denke an die Zukunft.
(Myślę o przyszłości.)
diskutieren über + A     - dyskutować o
Sie diskutieren gerne über Politik.
(Oni dyskutują chętnie o polityce.)
einladen zu + D    - zapraszać na
Ich lade dich herzlich zu meinem Geburtstag ein.
(Zapraszam Cię serdecznie na moje urodziny.)
sich entschuldigen bei + D / für + A    - przepraszać kogoś / za, usprawiedliwiać(wytłumaczyć się) u/ za
Ich möchte mich bei Ihnen für meine Verspätung entschuldigen. 
(Chciałabym panią/pana przeprosić za spóźnienie.)
erfahren von + D   - dowiadywać się o
Er hat es von mir erfahren.
(On dowiedział się ode mnie.)
fragen nach + D   - pytać o
Ein Tourist fragt nach dem Weg.
(Turysta pyta o drogę.)
sich freuen über + A / auf + A    - cieszyć się z powodu / na
Ich freue mich sehr auf den Urlaub.
(Cieszę się bardzo na urlop.)
gehören zu + D  - należeć do
Der Tiger gehört zu den Raubtieren.
(Tygrys należy do zwierząt drapieżnych.)
glauben an + A   - wierzyć w
Sie glauben an ein Leben nach dem Tod.
(Oni wierzą w życie po śmierci.)
gratulieren zu + D   - gratulować z okazji
Ich gratuliere von ganzem Herzen zur Geburt.
(Gratuluję z całego serca z okazji narodzin.)
grenzen an + D - graniczyć z
Deutschland grenzt an 9 Länder.
(Niemcy graniczą z 9. państwami.)
hoffen auf + A   - mieć nadzieję na
Wir hoffen auf weiterhin gute Zusammenarbeit.
(Mamy nadzieję na dalszą dobrą współpracę.)
sich interessieren für + A  - interesować się czymś
Wir interessieren uns für ihre Anzeige.
(Interesujemy się pańskim ogłoszeniem.)
sich konzentrieren auf + A   koncentrować się na
Ich kann mich nicht auf meine Arbeit konzentrieren.
(Nie umiem się skoncentrować na pracy.)
sich kümmern um + A   - troszczyć się o
Er kümmert sich nicht um mich.
(On nie troszczy się o mnie.)
lachen über + A   - śmiać się z powodu
Er lacht über meine Witze.
(On śmieje się z moich żartów.)
träumen von + D   - marzyć o
Ich träume von einem Haus auf dem Land.
(Marzę o domie na wsi.)
reden über + A / von + D   - mówić o
Wir reden übers Wetter.
(Rozmawiamy o pogodzie.)
schreiben an + A / mit + D / über + A     - pisać do / z / o
Ich schreibe eine E-Mail an dich.
(Piszę email do Ciebie.)
sorgen für + A   - troszczyć się o 
Die Mutter sorgt für ihre Kinder.
(Matka troszczy się o swoje dzieci.)
spielen mit + D     - grać z 
Das Kind spielt mit dem Hund.
(Dziecko bawi się z psem.)
sprechen über + A / mit + D   - mówić o / z
Er spricht nie über Politik.
(On nigdy nie rozmawia o polityce.)
suchen nach + D   - szukać czegoś
Die Polizei sucht nach Zeugen.
(Policja szuka świadków.)
teilnehmen an + D     - brać udział w
Sie nehmen nie an der Weihnachtsfeier teil.
(Oni nie biorą nigdy udziału w uroczystości bożonarodzeniowej.)
telefonieren mit + D   - dzwonić z
Ich habe zwei Stunden mit ihr telefoniert. 
(Rozmawiałem z nią dwie godziny przez telefon.)
passen zu + D   -    pasować do 
Es passt gut zu hellem Fleisch.
(Pasuje dobrze do jasnego mięsa.)
trinken auf + A  - pić za
Wir trinken auf neue Ziele.
(Pijemy za nowe cele.)
sich unterhalten über + A  - rozmawiać o
Worüber habt ihr euch unterhalten?
(O czym rozmawialiście?)
übersetzen in + A / aus + D    - tłumaczyć na / z
Kannst du bitte den Text aus Englisch in Deutsch übersetzen?
(Czy możesz proszę ten tekst przetłumaczyć z angielskiego na niemiecki?
sich verabschieden von + D   - pożegnać się z
Wir verabschieden uns von diesem Jahr.
(Żagnamy się z tym rokiem.)
sich verstehen mit + D  - się rozumieć z
Ich verstehe mich gut mit ihm.
(Dobrze się z nim rozumiem.)
warten auf + A   - czekać na
Worauf wartest du?
(Na co czekasz?)
zweifeln an + D    - wątpić w
Wir zweifeln an uns selbst.
(Wątpimy w samych siebie.)
wohnen bei + D    - mieszkać u
Mein Freund wohnt immer noch bei seinen Eltern.
(Mój przyjaciel wciąż jeszcze mieszka u rodziców.)






DOŁĄCZ DO NAS!!