Polacy w Niemczech... jest nas tu wiele. Nie trudno zauważyć, że duża część z nas - kobiet - pracuje jako Putzfrau (sprzątaczka) lub Aushilfe (pomoc np. w kuchni lub w domu opieki dla osób starszych). Nasi mężowie najczęściej są budowlańcami, bądź kierowcami. Żadna praca nie hańbi, oczywiście. Z tym, że często wydaje mi się, że wielu z was nabyło już wystarczające umiejętności, aby starać się o dużo lepsze stanowisko, ale z jakiegoś powodu, nie robicie tego. Nie wierzymy w siebie! Nie wierzymy, że nasza znajomość języka niemieckiego jest na tyle dobra, aby zapewnić sobie lepszą pracę. A poza tym, pomimo narzekań i zmęczenia, przyzwyczajamy się do obecnego stanowiska i boimy się zaryzykować. To błąd! Spójrzcie ile wokół Was jest dużych przedsiębiorstw - tam z pewnością rotacja pracowników jest spora i często potrzebują nowych ludzi, a wy możecie być właśnie tą osobą, która przekona pracodawce. Nie zawsze umiejętności językowe stoją na pierwszym miejscu jeśli chodzi o wybór pracownika. Często decydujące jest nasze zachowanie podczas rozmowy kwalifikacyjnej, ale też elastyczność i pracowitość, o czym możemy zapewnić przyszłego pracodawce, a potem udowodnić. Byłam na wielu rozmowach kwalifikacyjnych w Niemczech. Ostatnia - przed tygodniem. Mam dzieci w wieku szkolnym i muszę trzymać się grafiku męża, aby zawsze ktoś umiał je wysłać i odebrać ze szkoły. To ogromny problem dla pracodawcy. A jednak dostałam moją 1.pracę, potem kolejną, lepszą, a teraz zmieniam na taką w której liczę że zostanę wiele lat. No tak..., udało mi się na rozmowie przed tygodniem! Dostałam tą pracę! Zawdzięczam to tylko i wyłącznie sobie. Kiedy zadzwoniła do mnie osoba z działu personalnego, byłam na zakupach. Zaczął standardowo:
" Guten Morgen. Mein Name ist ......... von der Firma...... . Sie haben sich bei uns als .... beworben. Haben Sie immer noch Interesse an der Stelle?" ( Dzień dobry. Nazywam się... z firmy.... Zgłosiła Pani swoją kandydaturę na stanowisko... Czy wciąż jest Pani zainteresowana?)
Zaraz po oficjalnym rozpoczęciu rozmowy, zadał mi pytanie: "Wie flexibell sind Sie?", czyli jak jest pani elastyczna czasowo. No i było po sprawie. Kiedy zaczęłam tłumaczyć o zmianach męża, o dzieciach itd., powiedział, że bardzo mu przykro, ale musi mi podziękować. Wróciłam do domu, wściekła jak osa i zła, że z powodu którego zmienić nie potrafię odmówiono mi nawet rozmowy kwalifikacyjnej. Ale o ile ten telefon był dla mnie zaskoczeniem i nie miałam czasu pomyśleć nad mądrymi argumentami, wzięłam w domu kartkę i zapisałam kilka plusów które dzięki zamianie mojej z mężem przy dzieciach, zyskuje pracodawca. Następnego dnia zadzwoniłam na spokojnie pod ten sam numer. Powiedziałam, że pomimo, że nie jestem w pełni elastyczna czasowo, należy spojrzeć na to z drugiej strony. Kiedy dzieci są chore, nie mam nigdy potrzeby informowania o tym zakładu pracy, ani wykorzystywania zwolnienia, ponieważ przy naszym układzie zawsze ktoś jest w domu i nawet chore dzieci, nie zostają u nas bez opieki. Kolejnym argumentem były moje chorobowe, które do tej pory nigdy nie brałam. Zasugerowałam, że jestem osobą bardzo odpowiedzialną i rozumiem, jak ważne jest, aby przedsiębiorstwo mogło sprawnie funkcjonować. A aby to działało, pracownicy powinni pracować, nie odpoczywać w domu z powodu kataru. Dodałam jeszcze kilka zdań, o tym, że jestem dobrze zorganizowana i w pracy daję "mein Bestes" i poprosiłam, żeby jeszcze raz przemyślał moją kandydaturę. Był pozytywnie zaskoczony telefonem, pomimo to powiedział, że mają już osobę, gdzie są uzależnieni od grafiku jej męża i niestety teraz szukają kogoś zupełnie elastycznego, dlatego mimo wszystko musi mi podziękować, ale na pewno wydrukuje sobie moje "Bewerbungunterlagen" (dokumenty aplikacyjne) i jeśli coś się w firmie zmieni, zadzwoni do mnie. Byłam zrozpaczona po odłożeniu telefonu, ale przynajmniej wiedziałam, że robiłam co mogłam. Nie minął tydzień, kiedy ten sam sympatyczny pan z personalnego zadzwonił ponownie. Znowu złapał mnie przy zakupach... Tym razem jednak dzwonił konkretnie zaprosić mnie na rozmowę kwalifikacyjną, bo stwierdził, że widzi mnie w firmie i chciałby, żebyśmy poznali się osobiście. Byłam wniebowzięta!!!! Rozmowę kwalifikacyjną przeprowadzał on razem z moim "przyszłym" szefem działu. Zaraz na wstępie opowiedział mu w mojej obecności, że oddzwoniłam do niego po wcześniejszej odmowie i byłam bardzo przekonująca i pokazałam, że naprawdę zależy mi na tej pracy. Bo tak było. Rozmowa przebiegała do połowy jak standardowa, czyli pytań można było się domyśleć, a tym samym przemyśleć w domu, co się odpowie. Tak właśnie zrobiłam. Przygotowałam sobie przed rozmową kartkę z wieloma możliwymi pytaniami, odpowiedziałam na nie także pisemnie, a potem czytałam tysiąc razy, że wręcz niektóre z odpowiedzi miałam wykute na pamięć... Rozmowę kwalifikacyjną ma się raz, albo kilka w życiu. Dla mnie są one zawsze ważne, dlatego przygotowuję się jak najlepiej potrafię. Nie zmienia faktu, że od połowy rozmowy, pan który ze mną dyskutował zmienił taktykę i zaczął pytać sytuacyjnie tzn. "gdyby miała Pani taką sytuację, że ....", albo "odbiera Pani telefon z firmy jakiejś tam i oni z pretensjami .... co by Pani zrobiła?" Na tej zasadzie przebiegła druga część rozmowy. Do tego trudno się przygotować, chociaż z drugiej strony dużo czytałam w internecie na stronie firmy o tym czym się dokładnie zajmują, co oferują itp. i przez to można było wyciągnąć wnioski, jakie odpowiedzi w danej sytuacji się ode mnie oczekuje. Bynajmniej dostałam po kilku dniach od rozmowy informację przez telefon, że mają dla mnie stanowisko i chcieliby abym dołączyła do ich zespołu. Jak widać, nawet nieelastyczność nie zaszkodziła na tyle, aby mi ostatecznie odmówiono. Często nasze podejście i to jak się pokażemy przyszłemu pracodawcy,jest ważniejsze.
Mając pracę możecie zupełnie spokojnie obserwować giełdę pracy i wysyłać swoje CV, jeśli coś Was zainteresuje. Nie koniecznie od razu na stanowiska kierownicze ma się rozumieć, ale o krok dalej, a niżeli jesteście. I pamiętajcie o porządnym przygotowaniu do rozmowy kwalifikacyjnej. Zróbcie sobie notatki i czytajcie je wiele razy, a odpowiedzi na niektóre, podstawowe pytania , nauczcie się na pamięć! Zacznijcie bardziej w siebie wierzyć. Zmieńcie pracę na lepszą i odważnie podejdźcie do swojej przyszłości w Niemczech. Zróbcie krok na przód!
Wróćmy jednak do rozmowy telefonicznej. Prawie każdy pracodawca umawia się na rozmowę kwalifikacyjną przez telefon. Proponuję przygotować sobie małą ściągę i w miarę możliwości nosić ją przy sobie - nigdy nie wiadomo po jakim czasie od wysłania dokumentów może się ktoś odezwać. Zapiszcie sobie gotowe zdania lub zwroty np.:
"Guten Morgen, ich freue mich auf Ihren Anruf." - Dzień dobry, bardzo się cieszę z Pana?Pani telefonu.
"Natürlich habe ich immer noch Interesse an der Stelle." - Oczywiście wciąż interesuję się tym stanowiskiem.
"Nein, bis jetzt habe ich keine andere Arbeit gefunden." - Nie, na tą chwilę nie znalazłam żadnej innej pracy.
"Wann könnten wir uns persönlich kennenlernen?" - Kiedy moglibyśmy osobiście się poznać?"
"Am Dienstag vormittag/nachmittag passt mir gut."- We wtorek przed południem/ po południu pasuje mi.
"Es tut mir leid. Das passt mir leider nicht." - Bardzo mi przykro. To mi nie pasuje.
"Um wie viel Uhr?" - O której godzinie?
"Geht es um 9.00 Uhr?" - Czy może być o 9.00 godzinie?
"Können Sie mir bitte eine Terminbestätigung per E-Mail senden" - Czy mogłaby mi Pani/Pan przesłać mailowo potwierdzenie terminu?
"Dann wir sehen uns am Montag." - Tak więc widzimy się w poniedziałek.
Poniżej przedstawiam przykładowe pytania , które najczęściej pojawiają się na rozmowach kwalifikacyjnych. Odpowiedzi na nie są oczywiście zupełnie indywidualną sprawą, ale wymienię Wam kilka przydatnych zwrotów, które można podczas rozmowy wykorzystać.
1) Können Sie uns bitte etwas über sich erzählen? (Czy mogłaby Pani/Pan nam coś opowiedzieć o sobie?)
2) Warum suchen Sie neue Arbeit? (Dlaczego szuka Pani/Pan nowej pracy?)
3) Was wissen Sie bereits über uns / unseres Unternehmen? (Co wie już Pani/Pan o nas / o naszym przedsiębiorstwie?)
4) Warum sollten wir Sie einstellen? (Dlaczego powinniśmy Panią/Pana zatrudnić?)
5) Was wollen Sie verdinen? (Ile chciałaby Pani/Pan zarabiać?)
6) Können Sie uns bitte Ihre beruflichen Erfahrungen beschreiben? (Czy mogłaby nam Pani/Pan opisać swoje zawodowe doświadczenie?)
7) Worin kennen Sie sich besonders gut an? (Na czym zna si,ę Pani/Pan wyjątkowo dobrze?)
8) Können Sie unter Druck arbeiten? (Czy potrafi Pani/Pan pracować pod presją?)
9) Wie gehen Sie mit Kritik um? (Jak radzi sobie Pani/Pan z krytyką?)
10) Wie gehen Sie mit Veränderungen um? (Jak radzi sobie Pani/Pan ze zmianami?)
11) Sind Sie bereit auch am Wochenende zu arbeiten? (Czy jest Pani/Pan gotowy, aby pracować także w weekend?)
12) Wie stehen Sie eigentlich zu Überstunden? (Co myśli Pani/Pan o nadgodzinnach?)
13) Können Sie gut in Teams arbeiten? (Czy potrafi Pani/Pan dobrze pracować w grupie?)
14) Wie anpassungsfähig (flexibell) sind Sie? (Jak elastyczna czasowo jest Pani/Pan?)
a)Cieszę się, że mogę panią/pana osobiście poznać.-
Ich freue mich Sie persönlich kennenzulernen.
b)Cieszę się, że mogę panią/pana poznać.-
Schön, Sie kennenzulernen.
c)Bardzo mi miło. -
Sehr angenehm.
d) Jestem trochę zestresowany. -
Ich bin ein bisschen gestresst.
e) Taka piękna pogoda, prawda? -
So ein schönes Wetter heute, nicht wahr?
f) Chcę się dalej rozwijać. -
Ich will mich weiterentwickeln.
g) Chcę zrobić następny krok w mojej karierze.-
Ich will den nächsten Karriereschritt machen.
h) Zgłosiłam swoją kandydaturę, ponieważ..... -
Ich habe mich beworben, weil...
i) Jestem gotowa na pójście nowymi drogami. -
Ich bin bereit, neue Wege zu gehen.
j) Jestem otwarta na to co nowe. -
Ich bin Neuem gegenüber ausgeschlossen.
k) Uczę się z moich sukcesów, ale także z porażek. -
Ich lerne aus meinen Erfolgen und auch Misserfolgen
l) Jestem bardzo zainteresowana nowym rozwojem. -
Ich habe großes Interesse an neuen Entwicklungen.
m) Wykonuję swoje zadania porządnie i kompletnie.
Ich erledige meine Aufgaben gründlich und vollständig
n) Jestem wdzięczna za krytykę. -
Ich bin für kritische Rückmeldung dankbar.
o) Nie mogę powiedzieć, żeby moja dotychczasowa praca była mało interesująca, ale... -
Ich kann gar nicht sagen, dass meine bisjetzige Arbeit uninteressant ist, aber...
p) Kładę wartość na... -
Ich lege Wert darauf....
r) Zawsze próbuję być sobą. -
Ich versuche immer, ich selbst zu sein.
s) Uważam, że pilność i elastyczność dla tej pracy są decydujące. -
Ich denke, dass Fleiß und Flexibillität für die Arbeit enscheidend sind.
t) Zawsze daję z siebie wszystko. -
Ich gebe immer mein Besten.
u) Koncentruję się przede wszystkim na pracy. -
Ich konzentriere mich vor allem auf die Arbeit.
w) Nikt nie musi poprawiać moich błędów. -
Niemand braucht meine Fehler zu korrigieren.
y) Pracowałam 5 lat jako.... . -
Ich habe 5 Jahre als........ gearbeitet.
z) Do moich zadań należało: .... . -
Zu meiner Aufgaben gehörten:.......
a) Te doświadczenia chętnie teraz wykorzystam. -
Diese Erfahrungen möchte ich nun gerne nutzen.
b) Byłam odpowiedzialna za... -
Ich war verantwortlich für...
c) Z łatwością przychodzi mi uczyć się tego co nowe. -
Mir fällt es leicht Neues zu lernen.
d) Pracuję pilnie i szybko. -
Ich arbeite fleißig und schnell.
e) Mój obecny cel to ... -
Mein aktuelles Ziel ist....
f) Krytyka daje możliwość, aby się poprawić. -
Kritik gibt eine Möglichkeit sich zu verbessern.
g) W firmie... zebrałam pierwsze doświadczenie w kontakcie z klientami/ w branży biurowej/ w branży logistycznej.-
Bei der Firma..... habe ich erste Erfahrung im Kundenkontakt/Bürobereich/Logistikbereich gesammelt.
h) Każdy ma mocne i słabe strony. -
Jeder hat Stärken sowie auch Schwächen.
i) Umiem zachować zimną krew pod presją. -
Ich kann kaltes Blut unter Druck bewahren.
j) Jak każdy, potrzebuję na początku trochę czasu. -
Wie jeder, ich brauche am Anfang ein bischen Zeit.
k) Nie boję się zmian. -
Ich habe gar keine Angst vor Veränderungen.
l) Jestem odpowiednią osobą do tej pracy. -
Ich bin die richtige Person für den Job.
m) Jestem odporna (wytrzymała), dobrze zorganizowana, skuteczna, punktualna.... -
Ich bin belastbar, gut organisiert, zuverlässig, pünktlich, ....
n) Jestem zachwycona Państwa firmą. -
Ich bin von Ihrer Firma begeistert.
o) Dziękuję za miłą rozmowę. -
Danke für das nette Gespräch.
p) Jak długo trwa u państwa okres próbny? -
Wie lange dauert bei Ihnen die Probezeit?
r) Jak duży jest zespół? -
Wie groß ist das Team?
s) Jak opisałby pan/pani atmosferę w zespole? -
Wie würden Sie die Stimmung im Team beschreiben?
t) Kiedy tworzony jest grafik? -
Wann erstellt man einen Dienstplan?
u) Do kiedy mogę się spodziewać decyzji? -
Bis wann kann ich mit einer Entscheidung rechnen?
Powodzenia w szukaniu nowej pracy! :)
HEJKA TU MADZIA 2020
- STRONA GŁÓWNA
- KALENDARZ UCZNIA
- STYCZEŃ
- LUTY
- MARZEC
- KWIECIEŃ
- MAJ
- CZERWIEC
- LIPIEC
- SIERPIEŃ
- WRZESIEŃ
- PAŹDZIERNIK
- LISTOPAD
- GRUDZIEŃ
- KLUCZ ODPOWIEDZI
- NAUKA
- GRAMATYKA
- LEKCJE CZ.1
- LEKCJE CZ.2
- SŁOWNICTWO ZAWODOWE
- WYZWANIA
- PORADY
- CIEKAWOSTKI
- YouTube
- SKLEP