opiekunka os. starszych
wózek inwalidzki
„chodzik“,pomoc w chodzeniu
senior, seniorka
laska
umieranie, agonia
niedołęstwo, ułomność
szydełkować
szyć
gotować
srzątać
myć
prasować
odkurzać
robić zakupy
masować
kąpać się
brać prysznic
podpaska
wkłladka higieniczna
pogrzeb
przyczyna śmiercią
oglądać telewizję
chory / zdrowy
wiązać sznurówki
|
die Seniorenpflegerin
der Rollstuhl
der Rollator, Gehwagen
Senior (Älteste), Seniorin (Ältester)
der Stock
das Sterben
das Siechtum
stricken
nähen
kochen
aufräumen
putzen
bügeln
staubsaugen
einkaufen
massieren
baden
duschen
die Damenbinde
die Slipeinlage
die Beerdigung
die Todesursache
fernsehen
krank / gesund
schnüren
|
das
Haus versorgen – opiekować
się domem
Haustiere
versorgen – opiekować
się zwierzętami domowymi
bei
der Körperhygiene helfen – pomagać
przy higienie
beim
Toilettengang helfen – pomagać
przy wychodzeniu do toalety
beim
Essen helfen – pomagać
przy jedzeniu
beim
An- und Auskleiden helfen – pomagać
przy ubieraniu i rozbieraniu
Gespräche
führen – prowadzić
rozmowy
in
die Arm nehmen – objąć
nicht
richtig Bescheid wissen – nie
orientować się dobrze
ein
Testament verfasen – sporządzić
testament
unter
Alpträumen
leiden – miewać koszmary
zu
Arztbesuch begleiten – towarzyszyć
podczas wizyty lekarskiej
Medikamente
einnehmen – brać
lekarstwa
im
Kreis der Familie sterben – umrzeć w
kręgu rodziny
nicht mehr gebraucht
werden - nie być już potrzebnym
das Neue nicht mehr
verstehen – nie rozumieć już tego co nowe
Hobby pflegen –
pielęgnować hobby
mehr Bewegung brauchen
– potrzebować więcej ruchu
am Stock gehen –
chodzić o lasce
an den Rollstuhl
gefesselt sein -być przywiązanym do wózka inwalidzkiego
Rollstuhl fahren –
jeździć na wózku inwalidzkim
die Angst vor dem
Siechtum – strach przed zniedołężnieniem
zu meiner Zeit –
za moich czasów
aus eigener Kraft –
o własnych siłach
die Kraft haben –
czuć się na siłach
blaß
sein – być bladym
zum Arzt gehen –
iść do lekarza
keinen Appetit haben
– nie mieć apetytu
die positive Energie
– pozytywna energia
die geistige
Behinderung – niepełnosprawność umysłowa
die körperliche
Behinderung – niepełnosprawność fizyczna
eines natürlichen
Todes sterben – umierać śmiercią
naturalną
schwer krank sein –
być ciężko chorym
Falten haben –
mieć zmarszczki
Wichtges aufschreiben
– zapisywać ważne rzeczy
Gesellschaft suchen
– szukać towarzystwa
durch Beziehung –
po znajomości
jemanden auf die Straße
setzen – wyrzucić kogoś na ulicę
in
Bewegung bleiben – być w ruchu
die Selbstständigkeit
und körperliche Leistung verloren – stracić
samodzielność i fizyczną
sprawność.
eigene
Gewohnheiten haben – mieć swoje przyzwyczajenia
Ich wurde enttäuscht.
- Rozczarowałam się.
Ich gehe einkaufen. -
Idę zrobić zakupy.
Ich muss jetzt etwas
kochen. - Muszę teraz coś ugotować.
Ich
räume die Wohnung auf. - Sprzątam
mieszkanie.
Wir sehen fern. -
Oglądamy telewizję.
Wir
führen Gespräche über Politik. - Prowadzimy
rozmowy o polityce.
Er ist an Krebs
gestorben. - On umarł na raka.
Tastatur von Handy ist
zu klein. - Klawiatura komórki jest za mała.
Ich bekomme Falten. -
Robią mi się zmarszczki.
Sie
fühlt sich allein und unerwünscht. - Ona
czuje się samotna i niepotrzebna.
Sie liegt im Sterben.
- Ona umiera.
Die Seniorenpfliegerin
arbeitet in der Regel ca. 40 Stunden
wöchentlich. - Opiekunka osób
starszych pracuje z reguły 40 h tygodniowo.
Bitte eine Hand heben
– Proszę unieść rękę
Sagen Sie mir das
biitte noch mal – Proszę mi to jeszcze raz powiedzieć.
Bitte wiederholen –
Proszę powtórzyć.
Mir ist schwindlig.
- Kręci mi się w głowie.
Ich habe Kopfschmerzen.
- Mam ból głowy.
Ich habe zu hohen /
niedrigen Blutdruck.- Mam za wysokie / za niskie ciśnienie.
Ich fühle
mich schlecht. - Źle się czuję.
Wie fühlen
Sie sich heute? - Jak się
Pan/Pani dziś czuje?
Ich wünsche
gutee Besserung. - Życzę poprawy zdrowia.
Wie kann ich Ihnen
helfen? - Jak mogę Pani/Panu pomóc?
Fühlen
Sie sich schon besser? - Czuje się Pan/Pani lepiej?
Vielleicht gehen wir
kurz spazieren? - Może pójdziemy na spacer.
Vergesssen Sie bitte
nicht Medikamente einzunehmen – Proszę nie zapomnieć wziąć
lekarstw.
Nehmen Sie einen Schlug
Tee (Wasser) – Proszę wziąć łyk herbaty (wody).
Geben Sie mir bitte
Ihre Hand. - Proszę mi podac rękę.
Bitte langsam gehen. -
Proszę wolno iść.
Passen Sie auf. -
Proszę uważać.
Bitte setzen Sie sich
hin. - Proszę usiąść.
Haben Sie Lust, draußen
zu gehen. - Ma Pani/Pan ochotę,
wyjść na podwórko.
Es liegt mir daran.
- Zależy mi na tym.
Ich brauche.... -
Potrzebuję....
Ich möchte....
- Chciałabym.....